Jotham, figlio del re, era sovrintendente del palazzo reale e rendeva giustizia al popolo del paese.
Jotham the king’s son had charge of the palace and governed the people of the land.
Pare che uno di voi... la notte scorsa non sia stato soddisfatto... dell'ospitalità... del palazzo... e abbia cercato svago altrove... sull'isola.
It seems that one of you was not content last night with the hospitality of the palace and sought diversion elsewhere on the island.
Quella più vicina all'angolo del palazzo.
The one that's closest to the edge of the building.
Riportate il fondale del palazzo, per favore.
Bring the palace set back in, please.
Il capitano Blumburtt mi stava raccontando la storia del palazzo, dell'importanza che ebbe durante l'ammutinamento.
Captain Blumburtt was telling me the history of the palace, the importance it played in the mutiny.
Circa due ore fa, un gruppo non identificato di uomini si è impossessato del palazzo della Nakatomi, bloccando tutte le entrate e le uscite.
Approximately two hours ago, an unidentified group of men seized control of the Nakatomi building, sealing off all entrances and exits.
Quando fratelli e sorelle rivoluzionari saranno liberi, gli ostaggi verranno trasferiti sul tetto del palazzo e ci accompagneranno in elicottero all'aeroporto internazionale di Los Angeles dove riceveranno ulteriori istruzioni.
When these revolutionary brothers and sisters are free, the hostages in this building will be taken to the roof and they will accompany us in helicopters to the Los Angeles International Airport where they will be given further instructions.
Hanno ordinato agli altri di tagliare la corrente del palazzo.
They're ordering the others to cut the building's power.
Non sono nemmeno mai uscita dalle mura del palazzo.
I've never even been outside the palace walls.
Si chiama Norman Stansfield, stanza 4602 del palazzo dell'Antidroga.
His name is Norman Stansfield, and he's in room 4602... in the D.E.A. building, 26 Federal Plaza.
Che correva nuda sul tetto del palazzo dove abitava per scioccare gli elicotteri del traffico?
Who used to run up to the roof of our first apartment building to flash the traffic helicopters?
Be', Mary, puoi aspettare e parlare ai Tecnici del Palazzo di Giustizia, o puoi dire tutto a me adesso.
Well, Mary... you can either wait and tell the technicians at the Palace of Justice... or you can tell me now.
La bandiera sventola dall'alto del palazzo del Parlamento.
The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings.
Quel quattrocchi, la cicciona e tutti gli abitanti del palazzo.
The four-eyes, the fat woman and all the residents of Pig Sty.
Bene, signor Papprizzio, forse sapete dirmi dove si trova il proprietario del palazzo dove abitate.
Well, Signor Papprizzio, maybe you'll tell me the whereabouts of the owner of the palazzo where you're staying.
Sembra che sia stato sospeso... l'assedio del palazzo degli ostaggi... e la polizia tedesca si sta ritirando.
It now appears that the siege of the apartment building... where the hostages are being held has been called off... and the German police are retreating from the area.
Stiamo inseguendo un indiziato all'intemo del palazzo, tutti gli agenti disponibili subito qui dentro!
We're following a suspect inside the palace. I want all available men inside here, now.
Sterling Ruby: riflette sull’imperialismo militare e la retorica della guerra, in riferimento alla storia del palazzo barocco a Vienna
Design OK Sterling Ruby: the American artist reflects on military imperialism and the rhetoric of war, referencing to the building history in Vienna
Vista dalla piazza del Palazzo del Principe
View of the bay from the Blue Trail
Situato nei pressi del Palazzo del Municipio, in stile Liberty, e dell'elegante via commerciale Na Prikope, l'Hotel Kings Court, struttura a 5 stelle, gode di una posizione unica nel cuore di Praga.
Situated next to the Art Nouveau-style Municipal House and the elegant Na Prikope shopping street, the 5-star Hotel Kings Court enjoys a unique location in the heart of Prague.
2 E mandò Eliakim, prefetto del palazzo, Scebna il segretario, e i più vecchi tra i sacerdoti, coperti di sacchi, dal profeta Isaia, figliuolo di Amots.
2 And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to the prophet Isaiah the son of Amoz.
Paradiso per riposarsi e rilassarsi, l'albergo vi darà la possibilità di raggiungere in poco tempo le numerose attrazione della città, come Giardino the Ramparts, Palazzo Lobkowicz, Giardini del Palazzo sotto al Castello di Praga.
No less exceptional is the hotel's easy access to the city's myriad attractions and landmarks, such as Garden on the Ramparts, Lobkowicz Palace, Palace Gardens Beneath Prague Castle.
Ti permette di accedere alla stanza 7 all'ottavo piano del palazzo PLC sulla Louisiana.
It gives you access to room 7 on the 8th floor of the PLC Building.
Poi, come l'Eterno aveva detto, portò via di là tutti i tesori della casa dell'Eterno e i tesori del palazzo reale e frantumò tutti gli utensili d'oro che Salomone, re d'Israele, aveva fatto per il tempio dell'Eterno.
And he brought out thence all the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold that Solomon king of Israel had made in the temple of Jehovah, as Jehovah had said.
Bloccate tutte le uscite del palazzo!
Lock this piece of shit building down!
Quello che non voglio ne' intendo fare e' starmene seduto qui ad aspettare di ritrovarmi a combattere l'esercito ittita fuori dalle mura del palazzo.
What I don't want to do, and won't do, is sit here... and wait until we're fighting Hittite armies... outside the palace walls.
Il numero dei piani non e' scritto all'esterno del palazzo.
It's not like they put the floor numbers on the outside of the building.
Ora gli do un po' di fumo e poi salgo sul tetto del palazzo.
I'm gonna pop a smoke. I'm gonna secure this building. I'm going to the roof.
Era solo la guardia giurata del palazzo.
He was only security guard from the building.
O di spappolarti il cervello sui gradini del palazzo al nostro arrivo.
Or I of dashing your brains out on the palace steps as we arrive.
Ma lei si è rifiutata... e le guardie del palazzo l'hanno cacciata dalla festa!
But she refused to leave and the palace guards chased her from the party!
E, quando sarai a capo del Palazzo di Giada, io venderò spaghetti nell'atrio!
And, someday when you're in charge of the whole Jade Palace... I can sell noodles in the lobby!
2 Una sera Davide, alzatosi dal suo letto, si mise a passeggiare sulla terrazza del palazzo reale; e dalla terrazza vide una donna che si bagnava; e la donna era bellissima.
2 In the mean time it happened that David arose from his bed after noon, and walked upon the roof of the king's house: and he saw from the roof of his house a woman washing herself, over against him: and the woman was very beautiful.
Veduta del porto di Monte Carlo dalla piazza del Palazzo del Principe
View of the station and the village behind the rock from the Path of Love
La tempesta infuria ancora fuori le mura del palazzo.
The storm still rages outside the palace walls.
Le mura del palazzo furono rinforzate con mattoni, per una profondita' di 15 strati, per evitare che chiunque potesse entrare.
The walls of the palace were reinforced with the bricks, 15 layers deep, to prevent anyone from coming in.
Banchina del palazzo, Torre di Londra.
The palace docks, Tower of London.
Poi abbiamo le telecamere della sicurezza del palazzo che ci mostrano un nero sui 40 anni.
And we got a building security camera that shows a black male, mid-40s.
La Sicurezza del palazzo sta spedendo le piantine dei piani ed i video di sorveglianza.
Building security's sending through... floor plans and surveillance footage.
So dei progetti del palazzo e degli esplosivi.
I know about the building plans and the explosives. I knew it.
5 Trascorsi questi giorni, il re fece un altro banchetto di sette giorni, nel cortile del giardino del palazzo reale, per tutto il popolo che si trovava nella cittadella di Susa, dal piú grande al piú piccolo.
5 And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
2 Quindi mandò Eliakim, prefetto del palazzo, Scebna il segretario e gli anziani dei sacerdoti, coperti di sacco, dal profeta Isaia, figlio di Amots.
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
18 Chiamarono il re; ed Eliakim, figliuolo di Hilkia, prefetto del palazzo, si recò da loro con Scebna, il segretario e Joah figliuolo di Asaf, l’archivista.
And there came out to them, Eliakim the son of Hilkiah steward of household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph, the recorder.
54Pietro lo aveva seguito da lontano, fin dentro il cortile del palazzo del sommo sacerdote, e se ne stava seduto tra i servi, scaldandosi al fuoco.
54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
Forse è un po' pigra, ma è presente e si prendere cura del palazzo.
So maybe he's a little bit lazy, but he's there, he's taking care of the building.
La frase "in primo luogo", è come dire nel primo luogo del palazzo della memoria.
The phrase "in the first place, " that's like "in the first place of your memory palace."
Il governo indiano ha scoperto -- o pubblicato uno studio a riguardo -- che si tratta del palazzo più salubre di Nuova Delhi.
The government of India has discovered or published a study to show that this is the healthiest building in New Delhi.
Tutti i vasi per le bevande del re Salomone erano d'oro; tutti gli arredi del palazzo della Foresta del Libano erano d'oro fino; al tempo di Salomone l'argento non si stimava nulla
And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.
Tutto il vasellame per bere del re Salomone era d'oro; tutti gli arredi del palazzo della foresta del Libano erano d'oro fino; al tempo di Salomone l'argento non valeva nulla
And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.
3.4951050281525s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?